-
當(dāng)前位置:首頁 > 創(chuàng)意學(xué)院 > 營(yíng)銷推廣 > 專題列表 > 正文
搜索詞匯你懂的(搜索你懂的神器)
大家好!今天讓創(chuàng)意嶺的小編來大家介紹下關(guān)于搜索詞匯你懂的的問題,以下是小編對(duì)此問題的歸納整理,讓我們一起來看看吧。
創(chuàng)意嶺作為行業(yè)內(nèi)優(yōu)秀的企業(yè),服務(wù)客戶遍布全球各地,相關(guān)業(yè)務(wù)請(qǐng)撥打電話:175-8598-2043,或添加微信:1454722008
本文目錄:
一、怎樣刪除京東登錄后的搜索關(guān)鍵詞。。你懂的
你好。這個(gè)直接清理一下ie的記錄即可。
cookie
二、“你明白嗎”用英語怎么說?
“你明白嗎”用英語可譯為:“Do you get what I’m saying?”
【免費(fèi)領(lǐng)取,外教一對(duì)一精品課程】點(diǎn)擊領(lǐng)取免費(fèi)歐美一對(duì)一外教課,還可以幫助各位免費(fèi)測(cè)試英語水平。
學(xué)英語需要一個(gè)純正的“母語”環(huán)境,如果要報(bào)班的話,價(jià)格肯定要合適。我建議大家可以了解一下阿卡索外教網(wǎng)這家機(jī)構(gòu),外教一對(duì)一授課,性價(jià)比也是非常高的,課均不到20元,每天都能和外教一對(duì)一學(xué)地道的英語表達(dá)!
若對(duì)選擇英語機(jī)構(gòu)有其他疑惑,可以百度咨詢我們的“阿卡索vivi老師”;
如果想免費(fèi)下載英語資源,歡迎各位百度搜索“阿卡索官網(wǎng)論壇”。
三、令人拍案叫絕的高級(jí)英語詞匯
導(dǎo)語:翻譯既簡(jiǎn)單,又很難。這就好比吃飯,可以粗茶淡飯,也可以珍海味。下面是我收集整理的令人拍案叫絕的 高級(jí)英語 詞匯,歡迎參考!
1
忽悠
fool you
這個(gè)翻譯太絕,做到了剛才說的“音、形、意”三者的完美融合。首先發(fā)音上,大家讀一下fool you,不就是“忽悠”的福建話版本嗎?(福建話中h和f不分...福建同學(xué)感觸會(huì)比較深吧)。其次,形式一致,“忽悠”兩個(gè)詞,“fool you”也兩個(gè)詞;最后,意思十分接近:“忽悠”=“愚弄(你)”=“fool you”
2
單身狗
Damn Single
這個(gè)翻譯也很絕,做到了“音、形、意”三點(diǎn)中的“音和意”兩點(diǎn)。大家念一下Damn Single,是不是很像“單身狗”?其次,在意義上,“single”這個(gè)單詞大家都知道表示“單身”的意思,而“damn”在英文中是一個(gè)加強(qiáng)語氣的詞,通常用在發(fā)泄負(fù)面情緒的場(chǎng)合。用“damn”來詮釋“單身狗”這種自嘲的語氣,蠻準(zhǔn)確的。下次有人問你有對(duì)象了嗎,你可以回答:“I am damn single!”
3
不折騰
No Z-turn
在國(guó)外的交通標(biāo)識(shí)里,有一種叫“No U turn”,就是“不能U型轉(zhuǎn)彎”(不能掉頭)。這位譯者創(chuàng)造性地把“U”變成了“Z”,“Z-turn”給人非常好的畫面感(能把字幕Z用成“象形字”,不是一般的牛):一個(gè)人開車的時(shí)候,一會(huì)兒朝左開,一會(huì)兒朝右開,一會(huì)兒再朝左開,一會(huì)兒再朝右開...這干嗎呢?不就是“折騰”嘛!而且,最好玩的一點(diǎn)是,“Z-turn”的發(fā)音跟“折騰”真的真的很相似...有安徽的同學(xué)嗎?家鄉(xiāng)話來一個(gè)!是不是一模一樣??
4
忙的一筆
as busy as bee
“一筆”是南京話(今天扯了好多中國(guó)的地區(qū)方言...),也是加強(qiáng)語氣的一種說法。南京人說一個(gè)人好帥,都會(huì)說“帥的一筆”。但據(jù)說“一筆”是個(gè)臟話,不過貌似很接地氣...“忙的一筆”就是形容“很忙、很忙”的狀態(tài),辣么,翻譯成“as busy as bee”最絕的地方在于,英文中有一個(gè)idiom(成語)形容非常忙碌,叫做“as busy as bee”--“忙得跟蜜蜂一樣”,因?yàn)榇_實(shí)很忙,加上busy跟bee又押韻,所以這個(gè)叫法就傳開了?!耙还P”跟“a bee”屬于“音近”,而且它倆在意思上也無限接近,服了。
5
狗不理
Go Believe
來來來,這個(gè)翻譯要請(qǐng)“天津”的同學(xué)出來考證一下了?!肮凡焕怼贝蠹叶贾朗恰疤旖颉钡拿〕?,這幾年越來越國(guó)際化了,起了個(gè)英文名。我個(gè)人感覺還是很不錯(cuò)的,雖然在意思上跟“包子”沒半毛錢關(guān)系,但是,發(fā)音上,真的太太太太接近了...讓人不得不服。Go believe--狗不理,讓人看到這個(gè)英文名,就情不自禁地多讀幾遍...其實(shí)呢,在寓意上也挺好,“Go believe”--“去信吧”(暗含“你不會(huì)后悔”),但真的不后悔嗎?只有吃過的人才知道...
6
聞著臭
吃著香
Smell smelly,
taste tasty
這回輪到大上海了?!奥勚簟⒊灾恪笔且痪渲腥A名小吃“臭豆腐”的招牌式宣傳口號(hào),但據(jù)說在上海張江地鐵站里一個(gè)臭豆腐攤,為了照顧到國(guó)際友人,打出了這句英文翻譯“Smell smelly, taste tasty.”,看后不禁驚呼:此乃神作也!首先中文是個(gè)形式工整的對(duì)偶句,英文也做到了!而且語法極為嚴(yán)謹(jǐn),感官動(dòng)詞“smell”表示“聞起來”,后接形容詞“smelly”表示“臭的”;感官動(dòng)詞taste表示“嘗起來”,后接形容詞“tasty”表示“味道好的,香的”;讀起來朗朗上口。妙哉。
7
吃一塹
長(zhǎng)一智
A fall into the pit,
a gain in your wit.
據(jù)說哲學(xué)大師金岳霖在翻譯《毛澤東選集》時(shí),遇到“吃一塹、長(zhǎng)一智”,無從下手,便求助錢鐘書。錢老當(dāng)時(shí)機(jī)靈一抖,脫口而出“A fall into the pit, a gain in your wit.” 其中,“a fall into”對(duì)應(yīng)“吃一...”;"a gain in"對(duì)應(yīng)“長(zhǎng)一...”;“pit”對(duì)應(yīng)“塹”;“wit”對(duì)應(yīng)“智”,此譯文無論從形式上還是表意上都堪稱完美,嚇得金岳霖大呼:請(qǐng)收下我的膝蓋~~
8
讓我感謝你
贈(zèng)我空歡喜
Thank you for...
well...nothing.
王菲的歌迷有木有?考考你們,不知道這這句歌詞的fan不合格啊~“讓我感謝你,贈(zèng)我空歡喜?!边@句歌詞出自王菲2003年專輯《將愛》中的《花事了》。偶爾在網(wǎng)上看到這句英文翻譯“Thank you for...well...nothing.”,我覺得非常妙:Thank you for...是一個(gè)句型,表示“因...而感謝你”,后面用一個(gè)“nothing”,這種強(qiáng)烈的對(duì)比和反差,觸摸到了原句“贈(zèng)我空歡喜”想要傳遞出來的那種失落感,一個(gè)“well”又淋漓精致地表達(dá)出了“無奈”的情緒。可以說,意思的拿捏很準(zhǔn)確,而且表達(dá)簡(jiǎn)潔,很好!
9
突然有了軟肋
又突然有了鎧甲
Like a dog,
like a god.
“愛一個(gè)人到底什么感覺”,最好的答案就是“突然有了軟肋,又突然有了鎧甲”。這也是無數(shù)多愁善感的同學(xué)的QQ簽名檔,很多年沒換了吧?對(duì)于這句話,看過很多人的翻譯,要么意思沒說到位,要么形式很啰嗦,直到碰到這句話:“Like a dog, like a god.” 首先,形式工整,這一點(diǎn)跟中文一致。除此之外,最妙的設(shè)計(jì)在于“dog”和“god”,“dog”的字母順序反過來就是“god”,“狗”代表一種“哀怒”,而god則代表一種“喜樂”,“哀怒”和“喜樂”僅在一瞬間就能完成轉(zhuǎn)化,這不就是“戀愛”中的狀態(tài)么!!
10
窮則獨(dú)善其身
達(dá)則兼濟(jì)天下
Fuck the world if you're rich.
Otherwise, go fuck yourself.
說實(shí)話,看到這句英文翻譯,噴了。話糙理不糙,而且特別接地氣,感覺跟孟子的“窮則獨(dú)善其身,達(dá)則兼濟(jì)天下”在某種精神追求上高度統(tǒng)一,只不過用詞不是很文雅,大家注意,fuck其實(shí)是一個(gè)特別意義特別復(fù)雜的詞匯,有時(shí)候并不像你所想象的那樣不堪?!癴uck the world”有點(diǎn)像“用你的意志去改變世界”的調(diào)侃式的說法,“go fuck yourself”則并不是字面那個(gè)含義(你懂的),而是你在改變不了世界的情況下,只能去改變自己了。其實(shí)這句話特別像軍營(yíng)里老兵對(duì)新兵的“訓(xùn)誡”,措辭雖嚴(yán)厲了一些,但句句是為了你好。大家不覺得這句話很勵(lì)志嗎?反正我看完這句話,就屁顛屁顛繼續(xù)奮斗了...
四、說唱常用英文單詞短句
1.rap里常用的英語單詞有哪些
1、MC 在嘻哈音樂中,是mic controller的縮寫,意為“掌控麥克風(fēng)者”,指的是歌曲中的主要說唱歌手(即rapper)。
MC也可解釋為“moves the crowd”,即鼓動(dòng)群眾的意思。不少說唱歌手會(huì)直接在自己藝名前加上MC,如MC Hammer,MC HotDog,MC Jin等等。
MC HotDog's performance on the show was so exciting, attracting much attention. 熱狗在節(jié)目上的表演太令人激動(dòng)了,吸引了很多關(guān)注。 2、DJ是Disk Jockey的縮寫,disk這里指黑膠唱片那種,jockey是操縱者的意思,按照字面意思,就是操作唱片的人。
DJ多被翻譯為“唱片騎師”,表示的就是選播及制作音樂的人,一般在電視臺(tái)、舞廳等場(chǎng)所表演。 在說唱音樂中,除了rapper或MC,DJ也是很重要的,主要是提供背景音樂,調(diào)動(dòng)現(xiàn)場(chǎng)氣氛等。
The DJ is always exhausted after work. 那個(gè)DJ下班后總是精疲力盡。 3、check this out 這是說唱歌曲中會(huì)出現(xiàn)的一句話,有“快看這個(gè);瞧瞧這個(gè)”的意思。
多出現(xiàn)在說完這句話后,繼續(xù)接著說唱,表示說唱者有重要訊息要和聽眾們說,吸引聽眾注意,引起聽眾思考等。 4、diss(另一拼法:dis)是美語口語或俚語詞匯,多做動(dòng)詞,有“對(duì)…無禮;侮辱;貶低”等意思。
常用于口語中,多表示(言語上的)不尊重或輕蔑。 對(duì)于diss的來源,多數(shù)人認(rèn)為這個(gè)詞是disrespect(不尊重)或disparage(蔑視)的簡(jiǎn)稱。
“diss track”的創(chuàng)作目的主要是對(duì)某人或某團(tuán)體表示蔑視或進(jìn)行侮辱,在嘻哈圈內(nèi)尤為流行。 5、gangsta 是名詞,表示“黑幫;歹徒成員;黑幫說唱”。
在說唱中,除了gangsta這個(gè)詞,gang,crew,hoodlum等詞也可以表示“幫派分子”的意思。黑幫說唱(gangsta rap)是屬于嘻哈音樂的一種,通常來說,其主題和歌詞強(qiáng)調(diào)黑幫的生活方式。
They were told to be extremely careful in the town because of the gangsta there. 因?yàn)樾℃?zhèn)上有黑幫成員,他們被告知在那里要極度小心。 6、juice作名詞時(shí),可表示“(水果)汁;果汁;電源”等;作動(dòng)詞時(shí),可表示“從…榨汁;給…供電;給…加油”等。
在嘻哈說唱中,juice也常被使用,翻譯可以結(jié)合具體的歌曲意境進(jìn)行解讀,如Chance The Rapper在Juice這首歌中,唱到“I got the juice.”,被翻譯為“我的生活多汁多彩”。
2.英文RAP常用句
恩,其實(shí)黑人美語和正統(tǒng)美語還是有些許不同的,比如叫兄弟nigga、man、dog,管自己的地盤叫hood,像是see ya in the hood,clean up the hood,好像跑題了……呵呵,一般都是口頭禪一類的存在,check this out,party time,show time,o yeah,listen up,come on,all right。
其實(shí)還真是粗口多一點(diǎn),motherf**ker,f**k that,su*k it,bullsh*t,還有一堆跟a*s有關(guān)的,還是不要學(xué)了……其實(shí)說rap還是在節(jié)奏的把握上,這些都是片花一類的存在。
3.rap里面常用的英語單詞有哪些
我自己就經(jīng)常聽歐美的rap,里面有很多黑人俚語,呵呵 記得的有這么幾個(gè):
check it out聽著
hold on等等
gear衣服
bucks錢
big fan超級(jí)粉絲
U know what 好了
bounce離開
Go ahead你先 行動(dòng)
not What they do ,but who they are不是他們的表面,而是真實(shí)的他們
it's cool 很好
all right 好的
big guy 很重要的人物
my man 我的兄弟
my girl 我的姐妹
good stuff干得好 答案補(bǔ)充 您的答案包含政治、敏感詞匯,請(qǐng)修改! 答案補(bǔ)充 我提交不了 因?yàn)槭桥K話 哈哈
4.說唱中的常用術(shù)語
說唱常見術(shù)語: Homie:哥們兒。
Keep Real:做自己。 Peace:和平。
Mixtape:集錦、混音帶。 freestyle:即興饒舌,通常用于battle。
battle:battle是指?jìng)€(gè)人對(duì)個(gè)人帶有攻擊性的比賽。 diss:diss與battle不同的是,diss是一首作品,而battle是面對(duì)面交流。
Acappella:無伴奏合唱、無伴奏清唱。 Demo:樣本、演示、小樣.說唱里面指未制作完成的半成品。
Represent:代表,象征.美國(guó)說唱地域性非常強(qiáng),很多說唱歌手都說自己代表什么什么地方。 AKA:Also Known As的簡(jiǎn)寫,直譯就是“也可以被稱作” Ya:口語中的You。
例如“Ya Know” You know/You know what i am saying/You getti:你懂的!/你懂我意思嗎? Roll:卷、裹。裹什么呢?Ya getti! O.G:有很多單詞的縮寫都是O.G.而在西海岸說唱文化中常常提到的O.G是“Original Gangster”的縮寫,可以譯做“真正的大佬”“純正的匪幫” 擴(kuò)展資料: Rap是一個(gè)黑人俚語中的詞語,相當(dāng)于“談話”,中文意思為說唱。
即有節(jié)奏地說話的特殊唱歌形式。發(fā)源于紐約貧困黑人聚居區(qū)。
它以在機(jī)械的節(jié)奏聲的背景下,快速地訴說一連串押韻的詩句為特征。這種形式來源之一是過去電臺(tái)節(jié)目主持人在介紹唱片時(shí)所用的一種快速的、押韻的行話性的語言。
斥責(zé)或說唱音樂的節(jié)奏,布魯斯音樂風(fēng)格包括vocals 等巧妙地和音樂融合。陪同一般包括電子鼓敲打與樣品(數(shù)字式地被隔絕的酣然的叮咬) 被結(jié)合從其它音樂錄音。
參考資料: 說唱-百度百科。
5.英文RAP常用句
恩,其實(shí)黑人美語和正統(tǒng)美語還是有些許不同的,比如叫兄弟nigga、man、dog,管自己的地盤叫hood,像是see ya in the hood,clean up the hood,好像跑題了……呵呵,一般都是口頭禪一類的存在,check this out,party time,show time,o yeah,listen up,come on,all right。
其實(shí)還真是粗口多一點(diǎn),motherf**ker,f**k that,su*k it,bullsh*t,還有一堆跟a*s有關(guān)的,還是不要學(xué)了……其實(shí)說rap還是在節(jié)奏的把握上,這些都是片花一類的存在。
6.中文說唱中的英文
check it out通常都是唱之前說呵呵 mother fucker這個(gè)是最基本的了 what the fuck這句話后面可以接任何東西,像 what the fuck is this,或者what the fuck is going on! take this out這個(gè)跟第一個(gè)差不多 yo 這個(gè)最基本的 pussy 指女人下身 booby指女人上身xiong dick指男人下身的那個(gè) cock同上 balls 指男人的蛋蛋 哈哈 也可說you have no balls,是指 你有沒有種。
lick添 suck口活 suck也可以指一個(gè)人或者是一件事情很垃圾,很壞 bang直譯是開槍的聲音,也可以理解為 做* have sex同上 intercourse同上 sperm從男人那個(gè)上射出來的東東呵呵 tit 女人胸上的那個(gè)頭 1. Stop complaining! 別發(fā)牢騷! 2. You make me sick! 你真讓我惡心! 3. What's wrong with you? 你怎么回事? 4. You shouldn't have done that! 你真不應(yīng)該那樣做! 5. You're a jerk! 你是個(gè)廢物/混球! 6. Don't talk to me like that! 別那樣和我說話! 7. Who do you think you are? 你以為你是誰? 8. What's your problem? 你怎么回事??? 9. I hate you! 我討厭你! 10. I don't want to see your face! 我不愿再見到你! 11. You're crazy! 你瘋了! 12. Are you insane/crazy/out of your mind? 你瘋了嗎?(美國(guó)人絕對(duì)常用?。? 13. Don't bother me. 別煩我。 14. Knock it off. 少來這一套。
15. Get out of my face. 從我面前消失! 16. Leave me alone. 走開。 17. Get lost.滾開! 18. Take a hike! 哪兒涼快哪兒歇著去吧。
19. You piss me off. 你氣死我了。 20. It's none of your business. 關(guān)你屁事! 21. What's the meaning of this? 這是什么意思? 22. How dare you! 你敢! 23. Cut it out. 省省吧。
24. You stupid jerk! 你這蠢豬! 25. You have a lot of nerve. 臉皮真厚。 26. I'm fed up. 我厭倦了。
以上就是關(guān)于搜索詞匯你懂的相關(guān)問題的回答。希望能幫到你,如有更多相關(guān)問題,您也可以聯(lián)系我們的客服進(jìn)行咨詢,客服也會(huì)為您講解更多精彩的知識(shí)和內(nèi)容。
推薦閱讀:
上海比較正規(guī)的裝修公司(上海裝修公司哪家口碑最好)
文化創(chuàng)意發(fā)展公司經(jīng)營(yíng)范圍(文化創(chuàng)意發(fā)展公司經(jīng)營(yíng)范圍是什么)